Intercomprensión entre hispanoamericanos: una necesidad
Intercomprensión entre hispanoamericanos
López Torres
Es sabido por las grandes potencias que el español se impregna día a día no sólo en Norte América, sino alrededor del mundo. Puede ser incluso un tema de riesgo o de gran interés, y no es inocente la discreta invasión de culturas extranjeras en nuestra tierra.Y, aunque las zonas fronterizas cada vez son más difusas, las partes céntricas se resisten y adoptan culturas propias, como lo ha sido: reggaeton, buchones o narcocultura. Estas se arraigan con más fuerza que las extranjeras que son criticadas y pasajeras como: los emos, hipster.
Siempre los agentes silenciosos son los más certeros en cuestión temporal. Uno de ellos es la cultura asiática. Pero bien, hablando ya de cuestiones propias, es difícil hacer cohesión entre tantas naciones con una diversidad impresionante, dividida ya de por sí en algunos países, entre mestizos y nativos.
La historia de España nos deja una gran enseñanza que podría causar conflicto moral, pero todo tiene solución. Cuando el reinado de Castilla se unió a León para conformar Castilla y León comenzó una expansión crítica del castellano como lengua única. Bien era sabido por los eruditos del consejo del rey que la lengua une.
En latinoamerica no existe un español estandar, aunque grandes compañías lo han intentado promover sutilmente como Microsoft, las críticas llovieron sobre los doblajes con pluralidad lingüística realizados en videojuegos como Halo 2.
La labor más que titánica, podría considerarse imposible e incluso creer que va encontra de lo <<propio>>. Pero aquí caben dos puntos a aclarar 1.- No es imposible, 2.- Es necesaria la intercomunicación.
1.- No es imposible
El fenómeno de internet (redes sociales), las películas, los videjuegos y la música demuestran sobremanera la influencia sobre sus usuarios. Esta influencia puede ser desde el A.- simple conocimiento de una palabra utilizada en otra región para referirse a lo mismo que "en mí región", hasta Z.- Uso y apropiación de esa palabra en mi vida cotidiana.
Un juego en línea es una actividad que puede motivar el uso de jergas (vocabulario específico relacionado a una actividad como el juego: Troll, Elite, MLG). Cuando en dicha actividad participan usuarios de diferentes zonas dialectales y una serie de referentes (jerga) los intercomunica, la tensión se (puede) relaja(r). La intercomunicación existe ellos, y desde ese punto dependerá de los usuarios querer o no reconocer los significantes ajenos, o sea, las palabras que se usan en su país y yo no conozco.
Generaciones pasadas los videojuegos y las películas se doblaban en un solo país de latinoamerica y eso generaba cierta cohesión lingüística. Existía un referente, que aunque no era propio de toda latinoamerica establecía una dialecto estandar, indirectamente.
El dialecto estándar dificilmente es el utilizado por todos los hablantes. Solamente es un dialecto que se impone como el modelo. Lamentable o no, actualmente algunas traducciones se regionalizan, y los significantes vuelven a ser ajenos. Mas cuando un mexicano escucha 31 minutos (chileno), éste advertirá la tonalidad, el acento, la semántica (este un poco menos) y las palabras que el chileno usa. Existe pues una especie de diálogo indirecto. Así la serie El Cártel de los Sapos da a conocer su variante lingüística en todo su público.
Lamentablemente algunas producciones no toman en cuenta que sus futuros espectadores no siempre entenderan el mensaje. No son considerados y su mensaje se pierde. Lo que podía dar risa en su región, en otras pasa inadvertido.
2.- Es necesaria la intercomprensión
No fue cosa innecesaria la unión de los países europeos. Si han tenido problema es que han tratado de formar un sistema político y económico, y reducieron sobremanera sus otras intenciones. Es necesario entender la diferencia entre unión y asimilación. En la asimilación se pierden los rasgos propios para adoptar nuevos. En la unión de fuerzas no sucede esto.
Ha sido curioso como a lo largo de los últimos años, muy pocos países latinoamericanos se han apoyado entre sí. Nos dividen las tendencias políticas, ciegan a nuestros dirigentes políticos. La unión la deben hacer sus artistas, su ciudadanía.
Porque es conveniente, porque es nuestra lengua, la segunda más hablada en el mundo. Para nuestros artistas de todos los ambitos, haría de nuestra cultura algo admirable, en vez de reducirnos a adorar a los extranjeros. Nosotros también podemos ser activos, productivos y reconocidos. Incluso por nosotros mismos.
Lamentablemente existe una necesidad del reconocimiento extranjero ya que en nuestras propias tierras no se nos toma en cuenta. Pero entre las américas podemos lograr este cambio.
¿En qué más incide este cambio? Esto sería apenas el inicio de algo mayor, pues siempre se comienza por reconocer nuestra cultura y nuestro potencial.
Cosas a favor:
*El increíble crecimiento demográfico
*Que los usuarios impongan el uso del español frente a otras lenguas
*Nuestra actitud
Cosas en contra:
*Querer que el dialecto de un sólo país sea el dominante
*Creer que tu acento es el mejor, y no aceptar el otro acento
*Que podamos ser utilizados como fuerza de trabajo y no se vea nuestro talento
quiero ingresar ala chatuber yo tube en un estudio qe no era el apropiado pero quiero ser parte de otro y la foto der la ceduñla dice no vaida sera q bloquiaron mi aseso y como ago para volve r a trasmision
ResponderBorrar